Cour de cassation, First Civil Chamber, 1 June 2011 Pharmethica v Euronda - French International Arbitration Law Reports: 2011
Originally from French International Arbitration Law Reports: 2011
Preview Page
ORIGINAL |
TRANSLATION |
---|---|
Audience publique du mercredi 1 juin 2011
|
Public hearing of 1 June 2011
|
Cassation |
Quash
|
M. Charruault (président), président |
MR CHARRUAULT, presiding judge |
N° de pourvoi: 10-15199 |
Petition n° 10-15.199
|
REPUBLIQUE FRANCAISE AU NOM DU PEUPLE FRANCAIS |
FRENCH REPUBLIC IN THE NAME OF THE FRENCH PEOPLE
|
LA COUR DE CASSATION, PREMIÈRE CHAMBRE CIVILE, a rendu l’arrêt suivant: |
THE COUR DE CASSATION, FIRST CIVIL CHAMBER, has rendered the following decision:
|
Sur le moyen unique en sa première branche:
|
On the first prong of the sole ground: |
Vu l’article 1502, 1° du code de procédure civile;
|
In light of Article 1502 1° of the code of civil procedure; |
Attendu que l’appel de la décision qui accorde la reconnaissance ou l’exécution est ouvert si l’arbitre a statué sans convention d’arbitrage ou sur convention nulle ou expirée;
|
Whereas the appeal of the decision granting recognition or enforcement is open if the arbitrator has ruled in the absence of an arbitration agreement or if the agreement was null or expired; |
Attendu que la société française Pharmethica et la société italienne Euronda ont conclu, le 1er octobre 2001, un contrat de distribution des produits destinés aux dentistes et vétérinaires; que le contrat contenait le clause suivante: “tout litige entre les parties signataires relatif au présent contrat sera réglé par consultation et accord réciproques. Au cas où ces modalités de règlement ne permettraient pas de parvenir à l’accord mutuel souhaité, le litige éventuel découlant du présent contrat sera réglé par un arbitrage en Italie, conformément aux normes internationales applicables aux produits commerciaux. Si le distributeur et le producteur ne parvenaient pas à trouver un accord par voie d’arbitrage, un tribunal italien sera saisi du litige en question et jugera sur le fond”; qu’un litige étant survenu, la société Euronda a mis en oeuvre la procédure d’arbitrage et fait désigner un arbitre par un juge d’appui; que par sentence du 16 novembre 2007, le tribunal arbitral, imputant la résiliation du contrat à la faute grave de la société Pharmethica, a condamné cette société au paiement de dommages-intérêts et des frais;
|
Whereas Pharmethica, a French company, and Euronda, an Italian company, entered into a contract for the distribution of products for dentists and veterinarians on 1 October 2001; that the contract contained the following clause: “any dispute between the parties to the present contract shall be settled by mutual consultation and agreement. In case these modalities of settlement cannot achieve the desired mutual agreement, the potential dispute arising out of this contract shall be settled by arbitration in Italy in accordance with international standards for commercial products. If the distributor and the producer cannot reach an agreement through arbitration, an Italian court will be seized of the dispute and decide on the merits”; that a dispute having arisen, Euronda commenced arbitration procedure and had an arbitrator appointed by a court of law; that by award of 16 November 2007, the arbitral tribunal, holding that the termination of the contract was caused by the gross negligence of Pharmethica, has ordered the company to pay damages and costs; |